-
Catalan LMF Parole/Simple Lexicon
- This is the LMF version of the Catalan Parole-Simple lexicon. The original PAROLE lexica (20,000 entries per language) were built conform to a model based on EAGLES guidelines... -
PANACEA Labour Legislation Corpus n-grams IT (Italian)
- This data set contains Italian word n-grams and Italian word/tag/lemma n-grams in the "Labour" (LAB) domain. N-grams are accompanied by their observed frequency counts. The... -
Spanish-Catalan LMF Apertium Bilingual dictionary
This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for Spanish and Catalan languages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For... -
IULA Spanish-English Technical Corpus
The corpus consists of a number of specialized texts (Law, Economics, Medicine, Environment and Computer Science domains) available in both Spanish and English languages. This... -
PANACEA Labour SCF MWE merged Italian Lexicon
The Italian PANACEA_LAB_SCF_MWE_merged.lmf.xml lexicon is obtained by merging two automatically extracted lexicons: a domain lexicon (labour) for SCFs,... -
PANACEA Bilingual Glossary German-English with Probabilities
- This glossary contains German entries with multiple English transfers, 22.000 transfers in total. It is lemma-based, annotated with part-of-speech information and with several... -
Portuguese-Catalan LMF Apertium Bilingual dictionary
- This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for Portugues and Catalan languages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files.... -
French-Catalan LMF Apertium Bilingual dictionary
This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for French and Catalan languags. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For... -
Basque LMF Apertium Dictionary
This is the LMF version of the Basque Apertium dictionary. Monolingual dictionaries for Spanish, Catalan, Gallego and Euskera have been generated from the Apertium expanded... -
PANACEA English automatically acquired lexicon for LAB domain: Subcategorizat...
This lexicon was produced using an inductive SCF classifier, the tpc_subcat_inductive webservice in the PANACEA project. The lexicon was automatically produced from the PANACEA... -
PANACEA Spanish automatically acquired lexicon for ENV domain: Subcategorizat...
This is a domain-specific lexicon for Spanish for environment (ENV) domain. This lexicon contain both, subcategorization frames for verbs and lexical semantic classes for nouns.... -
English-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary
This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for English and Spanish languages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For... -
PANACEA Labour Bilingual Glossary EL-EN (Greek-English)
This folder contains files for bilingual glossary creation from factored phrase tables that include part of speech tagged text for for EL-EN language pair. The tables are... -
CLUVI Parallel Corpus
- The CLUVI Corpus of the University of Vigo is an open collection of parallel text corpora developed under the direction of Xavier Gómez Guinovart (2003-2012) that covers... -
Tibidabo Treebank and IULA Spanish LSP Treebank Train and Test Partitions
This package contains a partition of the Iula Spanish LSP Treebank into train and test sets to perform Machine Learning experiments. In that way the same partitions can be used... -
Esperanto-French LMF Apertium Bilingual dictionary
This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for Esperanto and French languages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For... -
PANACEA English V-SUBCAT gold-standard for LAB domain
This is a domain-specific gold-standard for English subcategorization frames, in the case, for labour (LAB) domain. This gold-standard was manually developed, choosing a set of... -
PANACEA English Gold Standard for lexical semantic classification
We present a set of English gold-standards for different noun classes created in PANACEA to train and test automatic classifiers. To create these gold-standards we used we the... -
PANACEA Italian V-SUBCAT gold-standard for LAB domain
The PANACEA_SCF_Gold_LAB_IT is a manually created "gold-standard" lexicon of verbal subcategorisation frames for 27 verb lemmas. The language is Italian and the domain is Labour...