In the canton of Zurich, every year about 2,300 people are reported by the police for drunk driving (FiaZ). Approximately 600 delinquents - namely repeat offenders - are sentenced to imprisonment without probation, two-thirds of whom serve their sentence as semi-imprisonment in two prison sections set up for this purpose in the canton of Zurich. It is generally assumed that the recidivism rate among FIAZ delinquents - those sentenced to imprisonment without probation - is relatively high. Under these circumstances, the questions to be answered in this project are: what is the actual rate of recidivism of FIAZ delinquents sentenced to imprisonment without probation and, in particular, to semi-prisoners? Which perpetrator groups have specifically high recidivism rates? To what extent can the preventive effectiveness of semi-imprisonment be increased by targeted enforcement interventions?
Im Kanton Zürich werden jedes Jahr etwa 2300 Personen wegen Fahrens in angetrunkenem Zustande (FiaZ) polizeilich erfasst. Etwa 600 Delinquenten – namentlich Wiederholungstäter – werden zu unbedingten Freiheitsstrafen verurteilt, zwei Drittel davon verbüssen ihre Strafe in Halbgefangenschaft in zwei zu diesem Zweck im Kanton Zürich eingerichteten Gefängnisabteilungen. Allgemein wird angenommen, dass die Rückfälligkeitsrate unter FIAZ-Delinquenten – die zu unbedingten Strafen Verurteilten eingeschlossen – relativ hoch ist. Unter diesen Ausgangsbedingungen stellen sich die in diesem Projekt zu beantwortenden Fragen: Wie hoch liegt die tatsächliche Rückfälligkeitsrate von den dem unbedingten Strafvollzug und namentlich der Halbgefangenschaft zugewiesenen FIAZ-Delinquenten? Welche Tätergruppen weisen spezifisch hohe Rückfälligkeitsquoten auf? Inwieweit kann die spezialpräventive Wirksamkeit der Halbgefangenschaft durch gezielte vollzugsbegleitende Interventionen erhöht werden?