De geïnterviewde werd in oktober 1927 geboren in Foxhol, gemeente Hoogezand. Hij is afkomstig uit een gelovig gezin. Hij beschrijft hoe de achtergebleven Joodse vrouwen en kinderen met de situatie omgingen nadat de mannen waren weggehaald door de Nazi’s. Hij was ooggetuige van de treinen die vol Joden die langs het dorp reden. De geïnterviewde vertelt verder over de bevrijding en vertelt hoe veel mensen, direct of indirect, met de Duitsers samenwerkten.The interviewee was born in October 1927 in Foxhol, part of the Hoogezand municipality. He comes from a Christian family. He describes the occupation from this perspective. He writes how, after the Jewish men had been deported, the Jewish women and children who were left behind handled the situation in which they had ended up because of the Nazis. He also saw how these women and children were deported, and tells us about this in detail. He saw trains filled with Jews running alongside the village. The interviewee also talks about the liberation, and indicates that many people, directly or indirectly, collaborated with the Germans.
Date Submitted: 2010-04-01
Van dit interview zijn eveneens uitgebreide samenvattingen met tijd-codes beschikbaar in zowel het Nederlands als Engels. Zie de Inleiding voor een snel overzicht van de gehele collectie en de contactgegevens. Er zijn tevens verschillende bestanden bijgevoegd betreffende het project en dit specifieke interview.Besides the transcript there is an extensive summary available of the interview in both Dutch and English with time-codes inserted. See the Introduction for a quick overview of the entire collection and the contact details. There are also several documents and reports available concerning the project and this particular interview.
Bystander Memories bevat in totaal 59 interviews met Nederlandse niet-joodse ooggetuigen van de jodenvervolging. Deze interviews vormen een onderdeel van een project uitgevoerd door het United States Holocaust Memorial Museum, Oral History Department, waar het valt onder de 'Europe Interview Projects: Interviews with Witnesses, Collaborators, and Perpetrators'. Naast de Nederlandse interviews zijn er ook interviews gemaakt in het (Wit)Russisch, Grieks, Macedonisch, Pools, Oekraiens, Servisch, Ests, Lets, Litouws, Moldavisch, Frans, Duits, Roemeens. De aantallen interviews per land variëren sterk. Het project is in 1996 begonnen en loopt nog steeds, zie website USHMM: http://www.ushmm.org/research/collections/oralhistory/Since 1996, United States Holocaust memorial Museum's (USHMM) Department of Oral History has conducted a documentation project to collect the testimonies of individuals who were not direct victims of the Holocaust. These interviews are with witnesses, collaborators, and perpetrators. In ten years, over 600 interviews have been conducted in the following European countries: Czech Republic, Estonia, France, Germany, Latvia, Lithuania, Moldova, The Netherlands, Poland, Romania, the Ukraine, Bosnia-Herzegovina, and Serbia. These interviews serve not only as corroboration of what Jewish victims and survivors report in their interviews and memoirs, they also create a broader understanding of the tragic events of World War II by adding the perspectives of non-Jewish populations. The Dutch interviews are accessible at DANS for scientific research only.