-
MultiEmo: Multilingual, Multilevel, Multidomain Sentiment Analysis Corpus of ...
MultiEmo, a new benchmark data set for the multilingual sentiment analysis task including 11 languages. The collection contains consumer reviews from four domains: medicine,... -
Proceedings of the Tenth Global Wordnet Conference
Proceedings of the Tenth Global Wordnet Conference -
PolEmo 1.0 + MultiEmo-Test 1.0 Multilingual Sentiment Analysis Dataset for KE...
PolEmo 1.0 + MultiEmo-Test 1.0: Corpus of Multi-Domain Consumer Reviews. Test dataset from PolEmo 1.0 was translated to eight different languages: Dutch, English, French,... -
Wanderers Nachtlied
Lyric -
Wittgenstein Archives at the University of Bergen (WAB): WiTTLex - The WiTTFi...
WiTTLex - The WiTTFind Lexicon of Wittgenstein’s Philosophical Nachlass, with Frequency Lists and Indication of the Words’ Sources in the Nachlass WiTTLex is an electronic... -
Parallel Corpus of documents from the Technical Regulations Information Syste...
Specialized parallel corpus Spanish-German (ES-ES, DE-AT and DE-DE), texts from the European Commission between 1997-2010. The texts are technical regulations in a variety of... -
WAB XML transcriptions of Wittgenstein's Nachlass > 2nd subset of 15000 pages...
During his lifetime, the Austrian-British philosopher Ludwig Wittgenstein (1889–1951) published only one philosophical book, the Logisch-philosophische Abhandlung / Tractatus... -
[MCSQ]: The Multilingual Corpus of Survey Questionnaires
The Multilingual Corpus of Survey Questionnaires (MCSQ) is the very first publicly available multilingual database comprised of international survey texts. Its latest version... -
Norwegian-German legal terminology
The resource NOJU is a terminological database containing terms, definitions and other conceptual information in Norwegian and German within legal domains. -
UBB-1576-02-23.xml
Transcription of charter in Bergen University Library Special Collections. -
WAB XML transcriptions of Wittgenstein's Nachlass > 1st subset of 5000 pages ...
During his lifetime, the Austrian-British philosopher Ludwig Wittgenstein (1889–1951) published only one philosophical book, the Logisch-philosophische Abhandlung / Tractatus... -
NOT-basen
NOT-basen is a TBX-export of a terminology database developed by Norsk termbank. This termbase is to be considered an historical resource, and has not been updated for a while. -
Parallel Corpus of documents from the Technical Regulations Information Syste...
TRIS Spanish-German parallel corpus (v0.3) Specialized parallel corpus Spanish-German (ES-ES, DE-AT and DE-DE), texts from the European Commission between 1997-2010. The texts... -
SALSA - The SAarbrücken Lexical Semantics Annotation and Analysis Project
The SALSA corpus is based on the TIGER corpus. The TIGER corpus (Version 2.1) consists of app. 900,000 tokens (50,000 sentences) of German newspaper text, taken from the... -
OpenEDGeS (2021-05-24)
The public license subset of the EDGeS Diachronic Bible Corpus, a diachronically and synchronically parallel corpus of Bible translations in Dutch,English, German and Swedish,... -
ASPAC – Swedish-German (2017-10-16) ASPAC – svenska-tyska (2017-10-16)
Part of The Amsterdam Slavic Parallel Aligned Corpus. The material is sentence scrambled. Del av The Amsterdam Slavic Parallel Aligned Corpus. Materialet är meningsomkastat. -
Europarl – svenska-tyska (2013-11-18) Europarl – Swedish-German (2013-11-18)
Part of European Parliament Proceedings Parallel Corpus Del av European Parliament Proceedings Parallel Corpus -
Multilingual Constructicon (2017-10-16) Flerspråkigt konstruktikon (2017-10-16)
A multilingual constructicon. Ett flerspråkigt konstruktikon. -
Post-edited and error annotated machine translation corpus PErr 1.0
The PE²rr corpus contains source language texts from different domains along with their automatically generated translations into several morphologically rich languages, their... -
JRC EU DGT Translation Memory Parsebank DGT-UD 1.0
DGT-UD is a 2 billion word 23-language parallel syntactically parsed corpus, which consists of the JRC DGT translation memory of European law, automatically annotated with...